info@beautygeorgia.ir
09379472465-09170468099

مدارک لازم جهت ثبت نام در دانشگاه های کشور گرجستان به شرح زیر می باشد:

۱- اصل مدرک دیپلم دبیرستان

۲- ریز نمرهای دورۀ دبیرستان

۳- گواهی تحصیلی از دبیرستان و یا از ادارۀ آموزش و پرورش محل تحصیل ، که در آن گواهی نوشته شده باشد که دانش آموز مورد نظر ، دو سال آخر و پایانی تحصیل خود را در آن دبیرستان و یا هنرستان انجام داده است. بدیهی است که اگردانش آموز در دبیرستانهای گوناگونی درس خوانده باشد ، باید از هر یک از آنها به طور جداگانه با ذکر مقطع تحصیلی مربوطه ، گواهی گرفته شود.

۴- مدارک دورۀ پیش دانشگاهی در صورت گذراندن این دوره

۵-اصل کارت ملی

۶- بیوگرافی:شرح کوتاهی در مورد دانشجو و هدف از تحصیل در رشتۀ مورد نظر توسط وی ، که این بیوگرافی را میتوان به زبان انگلیسی نوشت و نیازی به ترجمه رسمی ندارد.

۷- اصل شناسنامه

۸- اصل گذرنامه با داشتن دست کم شش ماه اعتبار تمام صفحه های گذرنامه (حتی صفحه های سفید)

۹- کپی

۱۰- عکس رنگی عکس های ۴×3 و ۴×6 از هر کدام شش قطعه

۱۱- گواهی تندرستی

گواهی سلامتی کامل و دچار نبودن به بیماری های واگیردار به مانند ایدز و هپاتیت ب

این گواهی بایستی از طرف نماینده و یا پزشک معتمد وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی در هر شهر صادر شود. در مورد بیماری های ایدز و هپاتیت این گواهی باید از سوی سازمان انتقال خون ایران صادر شده باشد و یا تائید گردد.

امکان گرفتن این گواهی تندرستی در کشور گرجستان نیز وجود دارد ولی ممکن است نسبت به ایران مقداری گران تر باشد.

نکته : در کشور گرجستان بر اساس قوانین جاری تنها مدارک ترجمه شده به زبان گرجی جهت ثبت نام قابل پذیرش و ارزشیابی می باشد.

شرایط ترجمه مدارک

ترجمۀ مدارک حتماً باید دارای شرایط زیر باشد:

ترجمه در دارالترجمۀ رسمی صورت گرفته ، سپس به تائید ادارۀ فنی دادگستری ایران بخش ترجمه ها و در مرحلۀ بعد به تائید وزارت امور خارجۀ ایران رسیده باشد و در نهایت باید به تائید بخش کنسولگری سفارت گرجستان در ایران برسد و پس از طی مرحله های ذکر شده فقط مدارک قابل ارایه در گرجستان جهت ثبت نام می باشند.

لازم به ذکر است که بخش کنسولی سفارت گرجستان در ایران تنها مدارک ترجمه شده به زبان گرجی را تائید می کند.

تایید مدارک

در صورت در دسترس نبودن و یا سخت بودن و یا طولانی شدن مدت زمان ترجمۀ مدارک به زبان گرجی ، میتوان مدارک را به زبان انگلیسی ترجمه نمود و پس از ترجمۀ کلیۀ مدارک به زبان انگلیسی ، ابتدا آنها را به تائید وزارت دادگستری و سپس وزارت امور خارجۀ کشور ایران رسانید. ولی مرحله های بعدی کار بایستی در کشور گرجستان صورت بگیرد که به شرح زیر است:

ترجمۀ مدارکی که به تائید وزارت خارجۀ ایران رسیده است را به همراه اصل مدارک به سرکنسولگری سفارت کشور ایران در تفلیس پایتخت گرجستان ارایه نمایید. آنها مدارک را پس از بررسی تائید می کنند و پس از تائید صحت ترجمه ها توسط سر کنسولگری ایران ، بایستی که ترجمۀ مدارک را به وزارت امور خارجۀ کشور گرجستان در شهر تفلیس جهت تائید ارایه نمود و پس از آن مدارک قابل ارایه به دانشگاه ها و موسسه های آموزش عالی می باشند.

طراحی سایت و بهینه سازی سایت طراحان وب هخامنش